La traducción editorial comprende, además de la traducción literaria (novela, cuento, poesía, etc.), también revistas, guías de viaje, recetarios, etc. Como amante de los libros y lectora voraz, decidí dedicarme a esta especialización, por lo que si necesitas que te ayude, tanto si eres escritor independiente o si eres una editorial, te ofrezco calidad para hacer llegar tu texto a otras culturas.
Otra de mis pasiones es el cine. Gracias a los cursos que he realizado, te puedo ayudar a doblar o subtitular, no solo películas o series, sino también vídeos corporativos o cualquier otro tipo de trabajo que necesites.
Gracias a la experiencia y cursos en esta especialidad, te ayudo a traducir tus textos especializados donde la terminología es más específica y característica de una industria determinada.
Si necesitas la calidad que buscas para tu tesis o cualquier tipo de texto, con mi
experiencia y conocimientos, te ayudo a garantizar que tus textos sigan las normas y no presenten incorrecciones. Mediante la corrección ortotipografía te ayudo con la puntuación y la ortografía para unificar el texto según la norma; y con la corrección de estilo, a mantener la coherencia argumental y expresividad del texto corrigiendo el léxico y la sintaxis.
Estos últimos años he decidido especializarme también en marketing y copywriting. Disfruto mucho cuando me llega un encargo relacionado con alguna marca de bicis o escalada para sacar mi lado creativo. He realizado el curso de Traducción de marketing deportivo en AULASIC y no puedo estar más contenta con los resultados obtenidos y la experiencia profesional que estoy adquiriendo.
Traduccions Cardona
Copyright © 2024 Traduccions Cardona - Todos los derechos reservados.
Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.