Els meus serveis lingüístics
Traducció editorial
La traducció editorial comprén, a més de la traducció literària (novel·la, conte, poesia, etc.), també revistes, guies de viatge, receptaris, etc. Com a apassionada dels llibres i lectora voraç, vaig decidir dedicar-me a aquesta especialització, així que, si necessites que t’ajude, tant si ets escriptor/a independent com si ets una editorial, t’ofereixo qualitat per a fer arribar el teu text a altres cultures.


Traducció audiovisual
Una altra de les meues passions és el cinema. Gràcies als cursos que he realitzat, et puc ajudar a doblar o subtitular, no sols pel·lícules o sèries, sinó també vídeos corporatius o qualsevol altre tipus de treball que necessites.
Traducció tècnica
Gràcies a l’experiència i als cursos en aquesta especialitat, t’ajude a traduir els teus textos especialitzats on la terminologia és més específica i característica d’una indústria determinada.


Correcció
Si necessites la qualitat que busques per a la teua tesi o qualsevol tipus de text, amb la meua experiència i coneixements t’ajude a garantir que els teus textos siguen segons la normativa i no presenten incorreccions. Mitjançant la correcció ortotipogràfica t’ajude amb la puntuació i l’ortografia per unificar el text segons la norma; i amb la correcció d’estil, a mantenir la coherència argumental i l’expressivitat del text corregint el lèxic i la sintaxi.
Marketing i copywriting
Durant aquests últims anys he decidit especialitzar-me també en màrqueting i copywriting. Gaudisc molt quan rebo un encàrrec relacionat amb alguna marca de bicicletes o escalada per a deixar volar el meu costat creatiu. He realitzat el curs de Traducció de màrqueting esportiu a AULASIC i no puc estar més contenta amb els resultats obtinguts i l’experiència professional que estic adquirint.
