Traduccions Cardona

Meine sprachlichen Dienstleistungen

Verlagsübersetzung

Verlagsübersetzung umfasst neben literarischer Übersetzung (Romane, Kurzgeschichten, Poesie usw.) auch Zeitschriften, Reiseführer, Kochbücher usw. Als leidenschaftliche Leserin habe ich mich auf diesen Bereich spezialisiert. Wenn Sie meine Hilfe brauchen, egal ob Sie unabhängiger Autor oder Verlag sind, biete ich Ihnen Qualität, um Ihren Text in andere Kulturen zu bringen.

Audiovisuelle Übersetzung

Eine weitere meiner Leidenschaften ist das Kino. Dank der Kurse, die ich absolviert habe, kann ich Ihnen beim Synchronisieren oder Untertiteln helfen, nicht nur bei Filmen oder Serien, sondern auch bei Firmenvideos oder anderen Projekten, die Sie benötigen.

Fachübersetzung

Dank meiner Erfahrung und Weiterbildung in diesem Fachgebiet helfe ich Ihnen, Ihre spezialisierten Texte zu übersetzen, bei denen die Terminologie spezifisch und charakteristisch für eine bestimmte Branche ist.

Korrekturlesen

Wenn Sie die Qualität suchen, die Sie für Ihre Abschlussarbeit oder jeden anderen Text benötigen, helfe ich Ihnen mit meiner Erfahrung und meinem Wissen sicherzustellen, dass Ihre Texte normgerecht sind und keine Fehler enthalten. Durch orthotypografische Korrektur helfe ich bei Zeichensetzung und Rechtschreibung, um den Text einheitlich gemäß der Norm zu gestalten; und durch Stilkorrektur sorge ich für Kohärenz und Ausdruckskraft, indem ich Lexikon und Syntax korrigiere.

Marketing and Copywriting

In den letzten Jahren habe ich mich auch auf Marketing und Copywriting spezialisiert. Ich genieße es sehr, wenn ich Aufträge von Fahrrad- oder Klettermarken erhalte, um meine kreative Seite auszuleben. Ich habe den Kurs „Sportmarketing-Übersetzung“ bei AULASIC absolviert und bin sehr zufrieden mit den erzielten Ergebnissen und der beruflichen Erfahrung, die ich dabei sammle.